| Norsk (1930)For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet! Svenska (1917) I ären ju kallade till frihet, mina bröder; bruken dock icke friheten så, att köttet får något tillfälle. Fastmer mån I tjäna varandra genom kärleken.Dansk (1917 / 1931) I bleve jo kaldede til Frihed, Brødre! kun at I ikke bruge Friheden til en Anledning for Kødet, men værer ved Kærligheden hverandres Tjenere! ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑμεῖς γὰρ ἐπ’ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί, μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκὶ, ἀλλὰ διὰ τῆς ἁγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις.
|  | 
Johannes 8:32 og I skal kjenne sannheten, og sannheten skal frigjøre eder. 1 Korintierne 8:9 Men se til at ikke denne eders frihet blir til anstøt for de skrøpelige! 1 Korintierne 9:19 For om jeg enn er fri fra alle, har jeg dog selv gjort mig til tjener for alle, for å vinne de fleste, 2 Korintierne 3:17 Men Herren er Ånden, og hvor Herrens Ånd er, der er frihet. Galaterne 2:4 og det for de falske brødres skyld som hadde sneket sig inn og var kommet for å lure på vår frihet, den som vi har i Kristus Jesus, så de kunde gjøre oss til træler. Galaterne 5:1 Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk! Efeserne 5:21 og underordner eder under hverandre i Kristi frykt. 1 Peters 2:16 som frie, og ikke som de som har friheten til ondskaps skjul, men som Guds tjenere.
|
| |
|