| Norsk (1930)der hvor det alter var som han hadde bygget første gang han var der; og der påkalte Abram Herrens navn. Svenska (1917) dit där han förra gången hade rest ett altare. Och där åkallade Abram HERRENS namn.Dansk (1917 / 1931) til det Sted, hvor han forrige Gang havde rejst et Alter; og Abram paakaldte der HERRENS Navn.
|  | 
1 Mosebok 12:7 Da åpenbarte Herren sig for Abram og sa: Din ætt vil jeg gi dette land. Og han bygget der et alter for Herren, som hadde åpenbaret sig for ham. 1 Mosebok 12:8 Derfra flyttet han til fjellene østenfor Betel og slo op sitt telt med Betel i vest og Ai i øst; og han bygget der et alter for Herren og påkalte Herrens navn. 1 Mosebok 26:25 Der bygget han et alter og påkalte Herrens navn; og han slo op sitt telt der; og Isaks tjenere gravde der en brønn.
|
| |
|