1 Mosebok 49:17
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Dan skal være en slange på veien, en huggorm på stien, som biter hesten i hælene, så rytteren faller bakover.

Dansk (1917 / 1931)
Dan blive en Slange ved Vejen, en Giftsnog ved Stien, som bider Hesten i Hælen, saa Rytteren styrter bagover! —

Svenska (1917)
Dan skall vara en orm på vägen, en huggorm på stigen, en som biter hästen i foten, så att ryttaren faller baklänges av.

King James Bible
Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.

English Revised Version
Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse's heels, So that his rider falleth backward.
Bibelen Kunnskap Treasury

shall be.

Dommernes 14:1-15:20
Engang gikk Samson ned til Timnata; der så han en kvinne, en av filistrenes døtre. …

Dommernes 16:22-30
Men med det samme han var raket, begynte håret på hans hode å vokse. …

Dommernes 18:22-31
Da de alt var kommet langt fra Mikas hus, blev mennene i Mikas grend kalt sammen, og de innhentet Dans barn. …

1 Krønikebok 12:35
og av danittene menn som var rustet til krig, åtte og tyve tusen og seks hundre;

an adder.

Lenker
1 Mosebok 49:17 Interlineært1 Mosebok 49:17 flerspråkligGénesis 49:17 SpanskGenèse 49:17 Fransk1 Mose 49:17 Tyske1 Mosebok 49:17 ChineseGenesis 49:17 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1 Mosebok 49
16Dan skal dømme sitt folk, han som de andre Israels stammer. 17Dan skal være en slange på veien, en huggorm på stien, som biter hesten i hælene, så rytteren faller bakover. 18Efter din frelse bier jeg, Herre! …
Kryssreferanser
1 Mosebok 49:16
Dan skal dømme sitt folk, han som de andre Israels stammer.

1 Mosebok 49:18
Efter din frelse bier jeg, Herre!

Salomos Ordsprog 23:32
Til sist biter den som en slange og hugger som en huggorm;

Predikerens 10:11
Når ormen biter uten besvergelse*, har tungens eier** ingen nytte av den.

1 Mosebok 49:16
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden