| Norsk (1930)Da vi altså, brødre, i Jesu blod har frimodighet til å gå inn i helligdommen, Svenska (1917) Eftersom vi nu, mina bröder, hava en fast tillförsikt att få gå in i det allraheligaste i och genom Jesu blod,Dansk (1917 / 1931) Efterdi vi da, Brødre! have Frimodighed til den Indgang i Helligdommen ved Jesu Blod, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἔχοντες οὖν, ἀδελφοί, παρρησίαν εἰς τὴν εἴσοδον τῶν ἀγίων ἐν τῷ αἵματι Ἰησοῦ,
|  | 
Romerne 5:2 ved hvem vi også har fått adgang ved troen til denne nåde i hvilken vi står, og vi roser oss av håp om Guds herlighet; Efeserne 3:12 i hvem vi har vår frimodighet og adgang med tillit ved troen på ham. Hebreerne 3:1 Derfor, hellige brødre, I som har fått del i et himmelsk kall, gi akt på den apostel og yppersteprest som vi bekjenner, Jesus, Hebreerne 3:6 men Kristus som Sønn over hans hus, og hans hus er vi, såfremt vi holder vår frimodighet og det håp som vi roser oss av, fast inntil enden. Hebreerne 9:25 og heller ikke forat han flere ganger skulde ofre sig selv, således som ypperstepresten hvert år går inn i helligdommen med fremmed blod; Hebreerne 10:18 Men hvor det er forlatelse for dem, der trenges ikke mere noget offer for synd. Hebreerne 10:35 Kast derfor ikke bort eders frimodighet, som har stor lønn!
|
| |
|