| Norsk (1930)og dersom de hadde tenkt på det som de var kommet fra, da hadde de jo hatt tid til å vende tilbake; Svenska (1917) Och om de hade menat det land som de hade gått ut ifrån, så hade de haft tillfälle att vända tillbaka dit.Dansk (1917 / 1931) Og dersom de havde haft det, hvorfra de vare udgaaede, i Tanker, havde de vel haft Tid til at vende tilbage; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἰ μὲν ἐκείνης ἐμνημόνευον ἀφ’ ἧς ἐξέβησαν, εἶχον ἆν καιρὸν ἀνακάμψαι·
|  | 
1 Mosebok 24:4 men du skal dra til mitt eget land og til min slekt og hente en hustru til min sønn Isak. 1 Mosebok 24:6 Abraham svarte: Vokt dig for å føre min sønn tilbake dit! Hebreerne 11:14 For de som sier slikt, gir derved til kjenne at de søker et fedreland;
|
| |
|