| Norsk (1930)for vi har ikke her en blivende stad, men søker den kommende. Svenska (1917) Ty vi hava här ingen varaktig stad, utan söka efter den tillkommande staden.Dansk (1917 / 1931) thi her have vi ikke en blivende Stad, men vi søge den kommende. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ γὰρ ἔχομεν ὦδε μένουσαν πόλιν ἀλλὰ τὴν μέλλουσαν ἐπιζητοῦμεν.
|  | 
Efeserne 2:19 Så er I da ikke lenger fremmede og utlendinger, men I er de helliges medborgere og Guds husfolk, Hebreerne 2:5 For det var ikke under engler han la den kommende verden, som vi taler om. Hebreerne 9:11 Men da Kristus kom som yppersteprest for de kommende goder, gikk han gjennem det større og fullkomnere telt, som ikke er gjort med hender, det er: som ikke er av denne skapning, Hebreerne 10:34 For også fangene hadde I medynk med, og fant eder med glede i at eders gods blev røvet, da I visste at I selv hadde en bedre og blivende eiendom. Hebreerne 11:10 for han ventet på den stad som har de faste grunnvoller, og som Gud er byggmester og skaper til. Hebreerne 11:16 men nu stunder de efter et bedre, det er et himmelsk; derfor skammer Gud sig ikke ved dem, ved å kalles deres Gud; for han har gjort en stad ferdig til dem. Hebreerne 12:22 Men I er kommet til Sions berg og den levende Guds stad, det himmelske Jerusalem, og til englenes mange tusener, Hebreerne 12:27 Men det ord: Ennu en gang, gir til kjenne en omskiftelse av de ting som rystes, fordi de er skapt, så de ting som ikke rystes, skal bli ved. Apenbaring 3:12 Den som seirer, ham vil jeg gjøre til en støtte i min Guds tempel, og han skal aldri mere gå ut derfra, og jeg vil skrive på ham min Guds navn og navnet på min Guds stad, det nye Jerusalem, det som kommer ned fra himmelen fra min Gud, og mitt navn, det nye.
|
| |
|