| Norsk (1930)for han får det vidnesbyrd: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis. Svenska (1917) Han får nämligen det vittnesbördet: »Du är en präst till evig tid, efter Melkisedeks sätt.»Dansk (1917 / 1931) Thi han faar det Vidnesbyrd: »Du er Præst til evig Tid efter Melkisedeks Vis.« ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μαρτυρεῖται γὰρ ὅτι Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ
|  | 
Salmenes 110:4 Herren har svoret, og han skal ikke angre det: Du er prest evindelig efter Melkisedeks vis. Hebreerne 5:6 likesom han og på et annet sted sier: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis. Hebreerne 6:20 hvor Jesus gikk inn som forløper for oss, idet han blev yppersteprest til evig tid efter Melkisedeks vis. Hebreerne 7:11 Var det da fullkommenhet å vinne ved det levittiske prestedømme - for dette var folket bundet til ved loven - hvad trang hadde det da vært til at en annen prest skulde opstå efter Melkisedeks vis og ikke nevnes efter Arons vis? Hebreerne 7:21 for hine er blitt prester uten ed, men han med ed ved den som sier til ham: Herren svor, og han skal ikke angre det: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis -
|
| |
|