Hebreerne 7:17
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
for han får det vidnesbyrd: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis.

Dansk (1917 / 1931)
Thi han faar det Vidnesbyrd: »Du er Præst til evig Tid efter Melkisedeks Vis.«

Svenska (1917)
Han får nämligen det vittnesbördet: »Du är en präst till evig tid, efter Melkisedeks sätt.»

King James Bible
For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.

English Revised Version
for it is witnessed of him, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
Bibelen Kunnskap Treasury

Hebreerne 7:15,21
Og enn mere klart er det når det opstår en annen prest efter Melkisedeks vis, …

Hebreerne 5:6,10
likesom han og på et annet sted sier: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis. …

Hebreerne 6:20
hvor Jesus gikk inn som forløper for oss, idet han blev yppersteprest til evig tid efter Melkisedeks vis.

Salmenes 110:4
Herren har svoret, og han skal ikke angre det: Du er prest evindelig efter Melkisedeks vis.

Lenker
Hebreerne 7:17 InterlineærtHebreerne 7:17 flerspråkligHebreos 7:17 SpanskHébreux 7:17 FranskHebraeer 7:17 TyskeHebreerne 7:17 ChineseHebrews 7:17 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Hebreerne 7
16som ikke er blitt det ifølge et kjødelig buds lov, men ifølge et uforgjengelig livs kraft; 17for han får det vidnesbyrd: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis. 18For et eldre bud settes ut av kraft, fordi det var svakt og unyttig - …
Kryssreferanser
Salmenes 110:4
Herren har svoret, og han skal ikke angre det: Du er prest evindelig efter Melkisedeks vis.

Hebreerne 5:6
likesom han og på et annet sted sier: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis.

Hebreerne 6:20
hvor Jesus gikk inn som forløper for oss, idet han blev yppersteprest til evig tid efter Melkisedeks vis.

Hebreerne 7:11
Var det da fullkommenhet å vinne ved det levittiske prestedømme - for dette var folket bundet til ved loven - hvad trang hadde det da vært til at en annen prest skulde opstå efter Melkisedeks vis og ikke nevnes efter Arons vis?

Hebreerne 7:21
for hine er blitt prester uten ed, men han med ed ved den som sier til ham: Herren svor, og han skal ikke angre det: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis -

Hebreerne 7:16
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden