| Norsk (1930)Og her er det dødelige mennesker som tar tiende, men der en som har det vidnesbyrd at han lever. Svenska (1917) Och medan det här är dödliga människor som taga tionde, är det där en som får det vittnesbördet att han förbliver levande.Dansk (1917 / 1931) Og her er det dødelige Mennesker, som tager Tiende; men der er det en, om hvem der vidnes, at han lever. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν, ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ.
|  | 
Hebreerne 5:6 likesom han og på et annet sted sier: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis. Hebreerne 6:20 hvor Jesus gikk inn som forløper for oss, idet han blev yppersteprest til evig tid efter Melkisedeks vis. Hebreerne 7:7 Men uten all motsigelse er det den ringere som velsignes av den høiere. Hebreerne 7:9 Og om jeg så må si: Ved Abraham er endog Levi, som tar tiende, blitt lagt i tiende;
|
| |
|