Esaias 24:11
<< Esaias 24:11 >>
Norsk (1930)
På gatene lyder klagerop over vinen; all glede er borte, landets fryd er blitt landflyktig.

Svenska (1917)
Därute höres klagorop över vinet; all glädje är såsom en nedgången sol, all jordens fröjd har flyktat.

Dansk (1917 / 1931)
Man jamrer over Vinen paa Gaden, bort er al Glæde svundet; landflygtig er Landets Fryd.

ישעה 24:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
צְוָחָה עַל־הַיַּיִן בַּחוּצֹות עָרְבָה כָּל־שִׂמְחָה גָּלָה מְשֹׂושׂ הָאָרֶץ׃

Isaiah 24:11 New American Standard Bible (© 1995)
There is an outcry in the streets concerning the wine; All joy turns to gloom. The gaiety of the earth is banished.


Salmenes 144:14 at våre kuer må ha kalv, at det ingen skade må være og intet tap og intet klageskrik på våre gater.
Esaias 16:10 Og glede og fryd tas bort fra frukthavene, og i vingårdene lyder ingen frydesang, intet jubelrop; ingen treder vin i persekarene; frydeskriket* gjør jeg ende på.
Esaias 32:13 På mitt folks jord skyter torner og tistler op, ja over alle gledens hus i den jublende by.
Jeremias 14:2 Juda sørger, og dets byer vansmekter; de sitter i sørgeklær på jorden, og Jerusalems klageskrik stiger op.
Jeremias 46:12 Folkeslag hører om din skam, og jorden er full av ditt skrik; for den ene stridsmann snubler over den andre, de faller begge to.
Joel 1:12 Vintreet er tørket bort, og fikentreet er visnet; granatepletreet og palmen og epletreet, alle markens trær er tørket bort; ja, all fryd er svunnet bort fra menneskenes barn.