| Norsk (1930)Og dette folks førere er forførere, og de av folket som lar sig føre, er fortapt. Svenska (1917) Ty detta folks ledare föra det vilse, och de som låta leda sig gå i fördärvet.Dansk (1917 / 1931) De ledende i dette Folk leder vild, og de, der ledes, opsluges.
|  | 
Matteus 15:14 La dem fare! de er blinde veiledere for blinde; men når en blind leder en blind, faller de begge i grøften. Matteus 23:16 Ve eder, I blinde veiledere, som sier: Om nogen sverger ved templet, det er intet; men den som sverger ved gullet i templet, han er bundet! Matteus 23:24 I blinde veiledere, som avsiler myggen, men sluker kamelen! Esaias 3:12 Mitt folks herskere er barn, og kvinner råder over det. Mitt folk! Dine førere er forførere, og den vei du skal gå, har de ødelagt. Esaias 19:14 Herren har utøst i deres indre en svimmelhets-ånd, og de har ført Egypten vill i all dets gjerning, som en drukken mann forvillet tumler om i sitt spy. Jeremias 23:13 Hos Samarias profeter har jeg sett dårskap; de profeterte ved Ba'al og førte mitt folk Israel vill. Amos 2:4 Så sier Herren: For tre misgjerninger av Juda, ja for fire vil jeg ikke ta det tilbake - fordi de foraktet Herrens lov og ikke holdt hans bud, og deres løgnguder, som deres fedre hadde fulgt, førte dem vill; Mika 3:5 Så sier Herren om de profeter som fører mitt folk vill, som roper når de har noget å tygge med sine tenner: Fred! Men mot den som intet gir dem i deres munn, roper de ut en hellig krig.
|
| |
|