Jakobs 4:14
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
I som ikke vet hvad som skal hende imorgen! For hvad er eders liv? I er jo en røk som viser sig en liten stund og så blir borte!

Dansk (1917 / 1931)
I, som ikke vide, hvad der skal ske i Morgen; thi hvordan er eders Liv? I ere jo en Damp, som er til Syne en liden Tid, men derefter forsvinder;

Svenska (1917)
I veten ju icke vad som kan ske i morgon. Ty vad är edert liv? En rök ären I, som synes en liten stund, men sedan försvinner.

King James Bible
Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

English Revised Version
whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
Bibelen Kunnskap Treasury

It is.

Jakobs 1:10
og den rike av sin ringhet; for han skal forgå som blomst på gress;

Jobs 7:6,7
Mine dager farer hurtigere avsted enn en veverskyttel, og de svinner bort uten håp. …

Jobs 9:25,26
Mine dager har vært hastigere enn en løper; de er bortflyktet uten å ha sett noget godt; …

Jobs 14:1,2
Et menneske, født av en kvinne, lever en kort tid og mettes med uro. …

Salmenes 39:5
Se, som en håndsbredd har du satt mine dager, og min livstid er som intet for dig; visselig, bare tomhet er hvert menneske, hvor fast han enn står. Sela.

Salmenes 89:47
Kom dog i hu hvor kort mitt liv er, hvor forgjengelige du har skapt alle menneskenes barn!

Salmenes 90:5-7
Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress; …

Salmenes 102:3
For mine dager er faret bort som en røk, og mine ben er forbrent som en brand.

Esaias 38:12
Min bolig blir rykket op og ført bort fra mig som en hyrdes telt; jeg har rullet mitt liv sammen lik en vever, fra trådendene skjærer han* mig av; fra dag til natt gjør du det av med mig.

1 Peters 1:24
For alt kjød er som gress, og all dets herlighet som blomst på gress: gresset visnet, og blomsten på det falt av,

1 Peters 4:7
Men alle tings ende er kommet nær; vær derfor sindige og edrue så I kan bede,

1 Johannes 2:17
Og verden forgår og dens lyst; men den som gjør Guds vilje, blir til evig tid.

Lenker
Jakobs 4:14 InterlineærtJakobs 4:14 flerspråkligSantiago 4:14 SpanskJacques 4:14 FranskJakobus 4:14 TyskeJakobs 4:14 ChineseJames 4:14 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jakobs 4
13Og nu, I som sier: Idag eller imorgen vil vi dra til den by og bli der et år og kjøpslå og ha vinning, 14I som ikke vet hvad som skal hende imorgen! For hvad er eders liv? I er jo en røk som viser sig en liten stund og så blir borte! 15Istedenfor at I skulde si: Om Herren vil, så blir vi i live, og vi skal gjøre dette eller hint. …
Kryssreferanser
Jobs 7:7
Kom i hu at mitt liv er et pust! Aldri mere skal mitt øie se noget godt.

Salmenes 39:5
Se, som en håndsbredd har du satt mine dager, og min livstid er som intet for dig; visselig, bare tomhet er hvert menneske, hvor fast han enn står. Sela.

Salmenes 78:39
Og han kom i hu at de var kjød, et åndepust som farer avsted og ikke kommer tilbake.

Salmenes 102:3
For mine dager er faret bort som en røk, og mine ben er forbrent som en brand.

Salmenes 144:4
Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.

Salomos Ordsprog 27:1
Ros dig ikke av den dag imorgen, for du vet ikke hvad dagen vil føde!

Esaias 2:22
Hold da op med å stole på mennesket, i hvis nese det bare er et pust! Hvad er han å akte for?

Jakobs 4:13
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden