| Norsk (1930)Herren lot mig få vite det*, og jeg vet det; da lot du mig se deres gjerninger.Svenska (1917) HERREN kungjorde det för mig, så att jag fick veta det; ja, du lät mig se vad de förehade.Dansk (1917 / 1931) HERREN lod mig det vide, derfor ved jeg det; da lod du mig se deres Gerninger.
|  | 
1 Samuels 23:11 Vil Ke'ilas menn overgi mig til ham? Vil Saul dra her ned, som din tjener har hørt? Herre, Israels Gud! Åpenbar det for din tjener! Herren svarte: Ja, han vil dra her ned. 1 Samuels 23:12 Da sa David: Vil Ke'ilas menn overgi mig og mine menn til Saul? Herren svarte: Ja, det vil de. 2 Kongebok 6:9 Men den Guds mann sendte bud til Israels konge og lot si: Ta dig i vare for å dra forbi dette sted! For der vil syrerne dra ned. 2 Kongebok 6:10 Så sendte Israels konge folk til det sted som den Guds mann hadde nevnt for ham og advart ham for, og han tok sig i vare der. Dette hendte ikke bare en gang, men flere ganger. Esekiel 8:6 Og han sa til mig: Menneskesønn! Ser du hvad disse gjør? Store vederstyggeligheter er det Israels hus her gjør, så jeg må dra langt bort fra min helligdom; men du skal ennu få se flere store vederstyggeligheter.
|
| |
|