Jobs 20:8
<< Jobs 20:8 >>
Norsk (1930)
Som en drøm flyr han bort, og ingen finner ham mere; han jages bort som et nattesyn.

Svenska (1917)
Lik en dröm flyger han bort, och ingen finner honom mer; han förjagas såsom en syn om natten.

Dansk (1917 / 1931)
Han flyr som en Drøm, man finder ham ikke, som et Nattesyn jages han bort;

איוב 20:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כַּחֲלֹום יָעוּף וְלֹא יִמְצָאוּהוּ וְיֻדַּד כְּחֶזְיֹון לָיְלָה׃

Job 20:8 New American Standard Bible (© 1995)
"He flies away like a dream, and they cannot find him; Even like a vision of the night he is chased away.


Jobs 18:11 Redsler forferder ham rundt om og jager ham hvor han setter sin fot.
Jobs 18:18 Han støtes fra lys ut i mørke, han jages bort fra jorderike.
Jobs 27:20 Som en vannflom innhenter redsler ham, om natten fører en storm ham bort.
Jobs 27:21 Østenvinden løfter ham op, så han farer avsted, og den blåser ham bort fra hans sted.
Jobs 27:23 Folk klapper i hendene og håner ham og piper ham bort fra hans sted.
Salmenes 73:20 Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op.
Salmenes 90:5 Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
Salmenes 90:10 Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
Esaias 29:7 Og mengden av alle de hedningefolk som strider mot Ariel, skal bli som en drøm, et syn om natten, alle de som strider mot det og dets borg, og som trenger inn på det.
Daniel 11:19 Da skal han vende sig mot festningene i sitt eget land, men han snubler og faller og er ikke mere til.