Jobs 21:26
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Begge ligger de i støvet, og makk dekker dem.

Dansk (1917 / 1931)
de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!

Svenska (1917)
Tillsammans ligga de så i stoftet, och förruttnelsens maskar övertäcka dem.

King James Bible
They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.

English Revised Version
They lie down alike in the dust, and the worm covereth them.
Bibelen Kunnskap Treasury

alike

Jobs 3:18,19
Der har alle fanger ro, de hører ikke driverens røst. …

Jobs 20:11
Hans ben var fulle av ungdomskraft, men nu ligger den med ham i støvet.

Predikerens 9:2
Det går dem* i alt likesom alle andre; det samme hender den rettferdige og den ugudelige, den gode og rene og den urene, den som ofrer og den som ikke ofrer; den gode går det som synderen, den som sverger, går det som den som er redd for å sverge.

the worms

Jobs 17:14
roper til graven: Du er min far, til makken: Du er min mor og min søster,

Jobs 19:26
Og efterat denne min hud er blitt ødelagt, skal jeg ut fra mitt kjød skue Gud,

Salmenes 49:14
Som en fårehjord føres de ned i dødsriket, døden vokter dem, og de opriktige hersker over dem, når morgenen bryter frem, og deres skikkelse blir ødelagt av dødsriket, så de ikke har nogen bolig mere.

Esaias 14:11
Nedstøtt til dødsriket er din herlighet, dine harpers klang; under dig er redt et leie av ormer, og ditt dekke er makk.

Lenker
Jobs 21:26 InterlineærtJobs 21:26 flerspråkligJob 21:26 SpanskJob 21:26 FranskHiob 21:26 TyskeJobs 21:26 ChineseJob 21:26 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 21
25Den andre dør med sorg i hjertet og har aldri nytt nogen lykke. 26Begge ligger de i støvet, og makk dekker dem. 27Se, jeg kjenner eders tanker og de onde råd hvormed I gjør urett mot mig; …
Kryssreferanser
Jobs 3:13
For da kunde jeg nu ligge og hvile; jeg kunde sove og hadde da ro -

Jobs 17:14
roper til graven: Du er min far, til makken: Du er min mor og min søster,

Jobs 20:11
Hans ben var fulle av ungdomskraft, men nu ligger den med ham i støvet.

Jobs 21:25
Den andre dør med sorg i hjertet og har aldri nytt nogen lykke.

Jobs 21:27
Se, jeg kjenner eders tanker og de onde råd hvormed I gjør urett mot mig;

Jobs 24:20
Hans mors liv glemmer ham, makken fortærer ham med lyst, ingen minnes ham mere, og ondskapen blir som et splintret tre.

Predikerens 9:2
Det går dem* i alt likesom alle andre; det samme hender den rettferdige og den ugudelige, den gode og rene og den urene, den som ofrer og den som ikke ofrer; den gode går det som synderen, den som sverger, går det som den som er redd for å sverge.

Esaias 14:11
Nedstøtt til dødsriket er din herlighet, dine harpers klang; under dig er redt et leie av ormer, og ditt dekke er makk.

Jobs 21:25
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden