Jobs 31:20
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Måtte ikke hans lender velsigne mig, fordi han fikk varme sig med ull av mine får?

Dansk (1917 / 1931)
visselig nej, hans Hofter velsigned mig, naar han varmed sig i Uld af mine Lam.

Svenska (1917)
Måste ej fastmer hans länd välsigna mig, och fick han ej värma sig i ull av mina lamm?

King James Bible
If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;

English Revised Version
If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
Bibelen Kunnskap Treasury

Jobs 29:11
Enhver som hørte om mig, priste mig lykkelig, og hver den som så mig, gav mig lovord.

5 Mosebok 24:13
du skal gi ham pantet tilbake når solen går ned, forat han kan legge sig i sin kappe og velsigne dig; og det skal tjene dig til rettferdighet for Herrens, din Guds åsyn.

Lenker
Jobs 31:20 InterlineærtJobs 31:20 flerspråkligJob 31:20 SpanskJob 31:20 FranskHiob 31:20 TyskeJobs 31:20 ChineseJob 31:20 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 31
19Har jeg kunnet se en ulykkelig uten klær eller en fattig uten et plagg å ha på sig? 20Måtte ikke hans lender velsigne mig, fordi han fikk varme sig med ull av mine får? 21Har jeg løftet min hånd mot den farløse, fordi jeg var viss på å få medhold i retten? …
Kryssreferanser
Jobs 22:6
Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.

Jobs 31:19
Har jeg kunnet se en ulykkelig uten klær eller en fattig uten et plagg å ha på sig?

Jobs 31:21
Har jeg løftet min hånd mot den farløse, fordi jeg var viss på å få medhold i retten?

Esaias 58:7
Mon ikke dette* at du bryter ditt brød til den som sulter, og lar hjemløse stakkarer komme i hus - når du ser en naken, at du da klær ham og ikke drar dig bort fra den som er ditt eget kjød?

Esekiel 18:16
ikke undertrykker nogen, ikke tar pant, ikke raner og røver, men gir den hungrige sitt brød og dekker den nakne med klær,

Jobs 31:19
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden