Jobs 31:9
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Dersom mitt hjerte har latt sig dåre for en kvinnes skyld, og jeg har luret ved min næstes dør,

Dansk (1917 / 1931)
Blev jeg en Daare paa Grund af en Kvinde, og har jeg luret ved Næstens Dør,

Svenska (1917)
Har mitt hjärta låtit dåra sig av någon kvinna, så att jag har stått på lur vid min nästas dörr?

King James Bible
If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;

English Revised Version
If mine heart have been enticed unto a woman, and I have laid wait at my neighbour's door:
Bibelen Kunnskap Treasury

If mine

Dommernes 16:5
Da kom filistrenes høvdinger op til henne og sa til henne: Lokk ham til å si dig hvori hans store styrke ligger, og hvorledes vi kan rå med ham og binde ham, så vi får bukt med ham! Så vil vi gi dig hver elleve hundre* sekel sølv.

1 Kongebok 11:4
Og da Salomo blev gammel, vendte hustruene hans hjerte til andre guder, og hans hjerte var ikke helt med Herren hans Gud, således som hans far Davids hjerte hadde vært.

Nehemias 13:26
Var det ikke med sådant Israels konge Salomo forsyndet sig? Iblandt de mange folk var det ingen konge som han, og han var elsket av sin Gud, og Gud satte ham til konge over hele Israel; men endog ham forførte de fremmede kvinner til synd.

Salomos Ordsprog 2:16-19
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,…

Salomos Ordsprog 5:3
For en fremmed kvinnes leber drypper av honning, og glattere enn olje er hennes tunge;

*etc:

Salomos Ordsprog 6:25
Attrå ikke hennes skjønnhet i ditt hjerte? og la henne ikke fange dig med sine øiekast!

Salomos Ordsprog 7:21
Hun fikk lokket ham ved sin sterke overtalelse, ved sine glatte leber forførte hun ham.

Salomos Ordsprog 22:14
Fremmed kvinnes munn er en dyp grav; den Herren er vred på, faller i den.

Predikerens 7:26
Og jeg fant noget som er bitrere enn døden: kvinnen - hun er et garn og hennes hjerte en snare, og hennes hender er lenker; den som tekkes Gud, slipper fra henne, men synderen blir fanget av henne.

if I

Jobs 24:15,16
Horkarlens øie speider efter skumringen; han sier: Intet øie ser mig, og han dekker sitt ansikt til. …

Jeremias 5:8
Som velnærte hester er de tidlig på ferde; de vrinsker, hver efter sin næstes hustru.

Hoseas 7:4
Alle sammen er de horkarler; de ligner en ovn som ophetes av bakeren; han holder bare op med å ilde fra deigen eltes til den er syret.

Lenker
Jobs 31:9 InterlineærtJobs 31:9 flerspråkligJob 31:9 SpanskJob 31:9 FranskHiob 31:9 TyskeJobs 31:9 ChineseJob 31:9 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 31
8gid da en annen må ete det jeg har sådd, og gid det jeg har plantet, må rykkes op med rot! 9Dersom mitt hjerte har latt sig dåre for en kvinnes skyld, og jeg har luret ved min næstes dør, 10gid da min hustru må male korn* for en annen, og andre menn bøie sig over henne!…
Kryssreferanser
Jobs 24:15
Horkarlens øie speider efter skumringen; han sier: Intet øie ser mig, og han dekker sitt ansikt til.

Jobs 31:1
En pakt hadde jeg gjort med mine øine, at jeg ikke skulde se på en jomfru.

Jobs 31:8
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden