| Norsk (1930)og han så Jesus som kom gående, og sa: Se der Guds lam! Svenska (1917) När då Jesus kom gående, såg Johannes på honom och sade: »Se, Guds Lamm!»Dansk (1917 / 1931) Og idet han saa paa Jesus, som gik der, siger han: »Se det Guds Lam!« ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐμβλέψας τῷ Ἰησοῦ περιπατοῦντι λέγει· ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ.
|  | 
1 Mosebok 22:7 Da talte Isak til Abraham, sin far, og sa: Du far! Han svarte: Ja, min sønn! Han sa: Se, her er ilden og veden, men hvor er lammet til brennofferet? Johannes 1:29 Dagen efter ser han Jesus komme til sig og sier: Se der Guds lam, som bærer verdens synd! Johannes 1:37 Og de to disipler hørte hans ord, og de fulgte efter Jesus.
|
| |
|