| Norsk (1930)Sannelig, sannelig sier jeg eder: Den som ikke går inn i fårestien gjennem døren, men stiger over annensteds, han er en tyv og en røver; Svenska (1917) »Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Den som icke går in i fårahuset genom dörren, utan stiger in någon annan väg, han är en tjuv och en rövare.Dansk (1917 / 1931) »Sandelig, sandelig, siger jeg eder, den, som ikke gaar ind i Faarefolden gennem Døren, men stiger andensteds over, han er en Tyv og en Røver. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμιν ὁ μὴ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας εἰς τὴν αὐλὴν τῶν προβάτων ἀλλὰ ἀναβαίνων ἀλλαχόθεν ἐκεῖνος κλέπτης ἐστιν καὶ λῃστής·
|  | 
Joel 2:9 I byen vanker de om, på muren løper de, i husene stiger de op, gjennem vinduene går de inn som tyver. Johannes 10:7 Jesus sa da atter til dem: Sannelig, sannelig sier jeg eder: Jeg er døren til fårene. Johannes 10:8 Alle de som er kommet før mig, er tyver og røvere; men fårene har ikke hørt dem. Johannes 10:9 Jeg er døren; den som går inn gjennem mig, han blir frelst, og han skal gå inn og gå ut og finne føde.
|
| |
|