| Norsk (1930)Mange av jødene, som var kommet til Maria og hadde sett det han gjorde, trodde da på ham; Svenska (1917) Många judar, som hade kommit till Maria och hade sett vad Jesus hade gjort, trodde då på honom.Dansk (1917 / 1931) Mange af de Jøder, som vare komne til Maria og havde set, hvad han havde gjort, troede nu paa ham; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πολλοὶ οὖν ἐκ τῶν Ἰουδαίων οἱ ἐλθόντες πρὸς τὴν Μαριὰμ καὶ θεασάμενοι ὃ ἐποίησεν ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν·
|  | 
2 Mosebok 14:31 Og da Israel så den veldige gjerning Herren hadde gjort med egypterne, da fryktet folket Herren; og de trodde på Herren og på hans tjener Moses. Johannes 2:23 Mens han nu var i Jerusalem i påsken, på høitiden, trodde mange på hans navn da de så de tegn han gjorde; Johannes 7:31 Men av folket var det mange som trodde på ham, og de sa: Når Messias kommer, mon han da vil gjøre flere tegn enn denne har gjort? Johannes 11:19 og mange av jødene var kommet til Marta og Maria for å trøste dem i sorgen over deres bror. Johannes 12:11 fordi mange av jødene for hans skyld gikk dit og trodde på Jesus. Johannes 12:17 Den hop som var i følge med ham, vidnet da at han hadde kalt Lasarus ut av graven og opvakt ham fra de døde;
|
| |
|