Johannes 16:20
<< Johannes 16:20 >>
Norsk (1930)
Sannelig, sannelig sier jeg eder: I skal gråte og jamre eder, men verden skal glede sig; I skal ha sorg, men eders sorg skal bli til glede.

Svenska (1917)
Sannerligen, sannerligen säger jag eder: I skolen bliva bedrövade, men eder bedrövelse skall vändas i glädje.

Dansk (1917 / 1931)
Sandelig, sandelig, siger jeg eder, I skulle græde og jamre, men Verden skal glæde sig; I skulle være bedrøvede, men eders Bedrøvelse skal blive til Glæde.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι κλαύσετε καὶ θρηνήσετε ὑμεῖς, ὁ δὲ κόσμος χαρήσεται· ὑμεῖς λυπηθήσεσθε, ἀλλ’ ἡ λύπη ὑμῶν εἰς χαρὰν γενήσεται.

John 16:20 New American Standard Bible (© 1995)
"Truly, truly, I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy.


Matteus 5:4 Salige er de som sørger; for de skal trøstes.
Markus 16:10 Hun gikk bort og fortalte det til dem som hadde vært med ham og nu sørget og gråt;
Lukas 23:27 Og en stor mengde av folket fulgte ham og mange kvinner, som jamret sig og gråt over ham.
Johannes 20:20 Og da han hadde sagt dette, viste han dem sine hender og sin side. Da blev disiplene glade, da de så Herren.