| Norsk (1930)Jeg beder for dem; jeg beder ikke for verden, men for dem som du har gitt mig, fordi de er dine; Svenska (1917) Jag beder för dem; det är icke för världen jag beder, utan för dem som du har givit åt mig, ty de äro dinaDansk (1917 / 1931) Jeg beder for dem; jeg beder ikke for Verden, men for dem, som du har givet mig; thi de ere dine. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ, οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκας μοι, ὅτι σοί εἰσιν,
|  | 
Lukas 22:32 men jeg bad for dig at din tro ikke måtte svikte, og når du engang omvender dig, da styrk dine brødre! Lukas 23:34 Men Jesus sa: Fader, forlat dem! for de vet ikke hvad de gjør. Og de delte hans klær mellem sig og kastet lodd om dem. Johannes 6:37 Alle de som Faderen gir mig, kommer til mig, og den som kommer til mig, vil jeg ingenlunde støte ut; Johannes 6:39 og dette er hans vilje som har sendt mig, at jeg ikke skal miste noget av alt det han har gitt mig, men opreise det på den ytterste dag. Johannes 14:16 og jeg vil bede Faderen, og han skal gi eder en annen talsmann, forat han kan være hos eder evindelig, Johannes 17:2 likesom du har gitt ham makt over alt kjød, forat han skal gi evig liv til alle dem som du har gitt ham; Johannes 17:6 Jeg har åpenbaret ditt navn for de mennesker som du gav mig av verden; de var dine, og du gav mig dem, og de har holdt ditt ord. Johannes 17:20 Men jeg beder ikke for disse alene, men også for dem som ved deres ord kommer til å tro på mig,
|
| |
|