| Norsk (1930)Og stridsmennene flettet en krone av torner og satte den på hans hode, og de kastet en purpurkappe om ham, og gikk frem for ham og sa: Svenska (1917) Och krigsmännen vredo samman en krona av törnen och satte den på hans huvud och klädde på honom en purpurfärgad mantel.Dansk (1917 / 1931) Og Stridsmændene flettede en Krone af Torne og satte den paa hans Hoved og kastede en Purpurkappe om ham, og de gik hen til ham og sagde: ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οἱ στρατιῶται πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν αὐτοῦ τῇ κεφαλῇ καὶ ἱμάτιον πορφυροῦν περιέβαλον αὐτόν
|  | 
Matteus 27:28 Og de klædde ham av og hengte en skarlagens kappe om ham, Matteus 27:29 og de flettet en krone av torner og satte på hans hode, og gav ham et rør i hans høire hånd, og de falt på kne for ham og hånte ham og sa: Vær hilset, du jødenes konge! Markus 15:16 Og stridsmennene førte ham bort, inn i gården, det er borgen, og kalte hele vakten sammen, Johannes 19:5 Jesus kom da ut og bar tornekronen og purpurkappen. Og han sa til dem: Se det menneske!
|
| |
|