Johannes 2:22
<< Johannes 2:22 >>
Norsk (1930)
Da han nu var opstanden fra de døde, kom hans disipler i hu at han hadde sagt dette, og de trodde Skriften og det ord som Jesus hadde sagt.

Svenska (1917)
Sedan, när han hade uppstått från de döda, kommo hans lärjungar ihåg att han hade sagt detta; och de trodde då skriften och det ord som Jesus hade sagt.

Dansk (1917 / 1931)
Da han saa var oprejst fra de døde, kom hans Disciple i Hu, at han havde sagt dette; og de troede Skriften og det Ord, som Jesus havde sagt.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτε οὖν ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι τοῦτο ἔλεγεν, καὶ ἐπίστευσαν τῇ γραφῇ καὶ τῷ λογῷ ὃν εἶπεν ὁ Ἰησοῦς.

John 2:22 New American Standard Bible (© 1995)
So when He was raised from the dead, His disciples remembered that He said this; and they believed the Scripture and the word which Jesus had spoken.


Salmenes 16:10 For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse.
Lukas 24:8 Da kom de hans ord i hu.
Lukas 24:26 Måtte ikke Messias lide dette og så gå inn til sin herlighet?
Johannes 2:2 men også Jesus og hans disipler var innbudt til bryllupet.
Johannes 2:17 Men hans disipler kom i hu at det er skrevet: Nidkjærhet for ditt hus skal fortære mig.
Johannes 12:16 Dette skjønte ikke hans disipler i førstningen; men da Jesus var blitt herliggjort, da kom de i hu at dette var skrevet om ham, og at de hadde gjort dette for ham.
Johannes 14:26 men talsmannen, den Hellige Ånd, som Faderen skal sende i mitt navn, han skal lære eder alle ting, og minne eder om alle ting som jeg har sagt eder.
Johannes 20:9 for de forstod ennu ikke Skriften, at han skulde opstå fra de døde.
Apostlenes-gjerninge 13:33 således som det også er skrevet i den annen salme: Du er min Sønn; jeg har født dig idag.