Johannes 20:11
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men Maria stod utenfor ved graven og gråt. Som hun nu gråt, bøide hun sig og så inn i graven,

Dansk (1917 / 1931)
Men Maria stod udenfor ved Graven og græd. Som hun nu græd, kiggede hun ind i Graven,

Svenska (1917)
Men Maria stod och grät utanför graven. Och under det hon grät, lutade hon sig in i graven

King James Bible
But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,

English Revised Version
But Mary was standing without at the tomb weeping: so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;
Bibelen Kunnskap Treasury
Lenker
Johannes 20:11 InterlineærtJohannes 20:11 flerspråkligJuan 20:11 SpanskJean 20:11 FranskJohannes 20:11 TyskeJohannes 20:11 ChineseJohn 20:11 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 20
10Disiplene gikk da hjem igjen. 11Men Maria stod utenfor ved graven og gråt. Som hun nu gråt, bøide hun sig og så inn i graven, 12og hun fikk se to engler sitte i hvite klær, en ved hodet og en ved føttene, der hvor Jesu legeme hadde ligget. …
Kryssreferanser
Markus 16:5
Og da de kom inn i graven, så de en ung mann sitte på høire side, klædd i en hvit, sid kjortel; og de blev forferdet.

Johannes 20:5
og da han bøide sig ned, så han linklærne ligge der; men han gikk ikke inn.

Johannes 20:10
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden