Johannes 3:11
<< Johannes 3:11 >>
Norsk (1930)
Sannelig, sannelig sier jeg dig: Vi taler det vi vet, og vi vidner det vi har sett, og I tar ikke imot vårt vidnesbyrd.

Svenska (1917)
Sannerligen, sannerligen säger jag dig: Vad vi veta, det tala vi, och vad vi hava sett, det vittna vi om, men vårt vittnesbörd tagen I icke emot.

Dansk (1917 / 1931)
Sandelig, sandelig, siger jeg dig vi tale det, vi vide, og vidne det, vi have set; og I modtage ikke vort Vidnesbyrd.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ὅτι ὃ οἴδαμεν λαλοῦμεν καὶ ὃ ἑωράκαμεν μαρτυροῦμεν, καὶ τὴν μαρτυρίαν ἡμῶν οὐ λαμβάνετε.

John 3:11 New American Standard Bible (© 1995)
"Truly, truly, I say to you, we speak of what we know and testify of what we have seen, and you do not accept our testimony.


Johannes 1:18 Ingen har nogensinne sett Gud; den enbårne Sønn, som er i Faderens skjød, han har forklaret ham.
Johannes 3:12 Når jeg har sagt eder de jordiske ting, og I ikke tror, hvorledes skal I da tro om jeg sier eder de himmelske?
Johannes 3:32 det han har sett og hørt, det vidner han, og ingen tar imot hans vidnesbyrd;
Johannes 7:16 Jesus svarte dem og sa: Min lære er ikke min, men hans som har sendt mig;
Johannes 8:26 Jeg har meget å si og å dømme om eder; men han som har sendt mig, er sanndru, og det jeg har hørt av ham, det taler jeg til verden.
Johannes 8:28 Jesus sa da: Når I får ophøiet Menneskesønnen, da skal I skjønne at det er mig, og at jeg intet gjør av mig selv, men taler dette således som min Fader har lært mig.
Johannes 12:49 For jeg har ikke talt av mig selv, men Faderen, som har sendt mig, han har gitt mig befaling om hvad jeg skal si og hvad jeg skal tale,
Johannes 14:24 Den som ikke elsker mig, holder ikke mine ord; og det ord I hører, er ikke mitt, men Faderens, som har sendt mig.