| Norsk (1930)Når jeg har sagt eder de jordiske ting, og I ikke tror, hvorledes skal I da tro om jeg sier eder de himmelske? Svenska (1917) Tron i icke, när jag talar till eder om jordiska ting, huru skolen I då kunna tro, när jag talar till eder om himmelska ting?Dansk (1917 / 1931) Naar jeg siger eder de jordiske Ting, og I ikke tro, hvorledes skulle I da tro, naar jeg siger eder de himmelske? ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ τὰ ἐπίγεια εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστέυετε, πῶς ἐὰν εἶπω ὑμῖν τὰ ἐπουράνια πιστεύσετε;
|  | 
Johannes 3:11 Sannelig, sannelig sier jeg dig: Vi taler det vi vet, og vi vidner det vi har sett, og I tar ikke imot vårt vidnesbyrd. Johannes 3:13 Og dog er ingen steget op til himmelen uten han som er steget ned fra himmelen, Menneskesønnen, som er i himmelen.
|
| |
|