| Norsk (1930)Kvinnen lot da sin vannkrukke stå og gikk bort til byen og sa til folket der: Svenska (1917) Men kvinnan lät sin kruka stå och gick in i staden och sade till folket:Dansk (1917 / 1931) Da lod Kvinden sin Vandkrukke staa og gik bort til Byen og siger til Menneskene der: ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις·
|  | 
Johannes 4:27 Og i det samme kom hans disipler, og de undret sig over at han talte med en kvinne; dog sa ingen: Hvad vil du henne, eller: hvorfor taler du med henne? Johannes 4:29 Kom og se en mann som har sagt mig alt jeg har gjort! Han skulde vel ikke være Messias?
|
| |
|