| Norsk (1930)Jesus svarte dem og sa: Sannelig, sannelig sier jeg eder: I søker mig, ikke fordi I så tegn, men fordi I åt av brødene og blev mette. Svenska (1917) Jesus svarade dem och sade: »Sannerligen, sannerligen säger jag eder: I söken mig icke därför att I haven sett tecken, utan därför att I fingen äta av bröden och bleven mätta.Dansk (1917 / 1931) Jesus svarede dem og sagde: »Sandelig, sandelig, siger jeg eder, I søge mig, ikke fordi I saa Tegn, men fordi I spiste af Brødene og bleve mætte. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ζητεῖτε με οὐχ ὅτι εἴδετε σημεῖα, ἀλλ’ ὅτι ἐφάγετε ἐκ τῶν ἄρτων καὶ ἐχορτάσθητε.
|  | 
Johannes 6:2 og meget folk fulgte ham, fordi de så de tegn han gjorde på de syke. Johannes 6:14 Da nu folket så det tegn han gjorde, sa de: Dette er i sannhet profeten som skal komme til verden. Johannes 6:24 Da nu folket så at Jesus ikke var der, og heller ikke hans disipler, gikk de i båtene, og kom til Kapernaum og søkte efter Jesus. Johannes 6:36 Men jeg har sagt eder at I har sett mig og tror dog ikke.
|
| |
|