Jonas 3:2
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Stå op, gå til Ninive, den store stad, og rop ut i den de ord som jeg vil tale til dig!

Dansk (1917 / 1931)
»Staa op og gaa til Nineve, den store Stad, og udraab over den, hvad jeg tilsiger dig!«

Svenska (1917)
»Stå upp och begiv dig till Nineve, den stora staden, och predika för den vad jag skall tala till dig.»

King James Bible
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.

English Revised Version
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
Bibelen Kunnskap Treasury

Nineveh.

280 miles north of Babylon,

400 N. E. of Damascus, in latitude

36?

20 N. longitude

73?

10' E. It was not only a very ancient, (Ge

10:11,) but also a very great city. Strabo says that it was much larger than Babylon, the circuit of which he estimates at

385 furlongs; and, according to Diodorus Siculus, it was an oblong parallelogram, extending

150 furlongs in length,

90 in breadth, and

480 in circumference, i.e., about

20 miles long,

12 broad, and

60 in compass. This agrees with the account given here of its being an exceeding great city of three days' journey, i.e., in circuit; for

20 miles a day was the common computation for a pedestrian. It was surrounded by large walls

100 feet high, so broad that three chariots could drive abreast on them, and defended by

1,500 towers

200 feet in height. See notes on Nahum.

3

Jonas 1:2
Stå op, gå til Ninive, den store stad, og tal for den! For deres ondskap er steget op og er kommet for mitt åsyn.

Sefanias 2:13-15
Han rekker sin hånd ut mot Norden og ødelegger Assur og gjør Ninive til et øde, tørt som en ørken. …

preach.

Jeremias 1:17
Men du skal omgjorde dine lender og stå op og tale til dem alt det jeg byder dig; vær ikke redd for dem, så jeg ikke skal gjøre dig redd for dem!

Jeremias 15:19-21
Derfor sier Herren så: Hvis du vender om, så vil jeg la dig komme tilbake og stå for mitt åsyn, og hvis du skiller det edle ut fra det uedle, skal du være som min munn; de skal igjen vende om til dig, men du skal ikke vende om til dem. …

Esekiel 2:7
Og du skal tale mine ord til dem enten de hører eller lar det være; for gjenstridige er de.

Esekiel 3:17
Menneskesønn! Jeg har satt dig til vekter for Israels hus, og når du hører et ord av min munn, skal du advare dem fra mig.

Matteus 3:8
Bær derfor frukt som er omvendelsen verdig,

Johannes 5:14
Siden traff Jesus ham i templet og sa til ham: Se, du er blitt frisk; synd ikke mere, forat ikke noget verre skal vederfares dig!

Lenker
Jonas 3:2 InterlineærtJonas 3:2 flerspråkligJonás 3:2 SpanskJonas 3:2 FranskJona 3:2 TyskeJonas 3:2 ChineseJonah 3:2 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jonas 3
1Og Herrens ord kom annen gang til Jonas, og det lød så: 2Stå op, gå til Ninive, den store stad, og rop ut i den de ord som jeg vil tale til dig! 3Og Jonas stod op og gikk til Ninive efter Herrens ord. Men Ninive var en stor stad for Gud, tre dagsreiser lang. …
Kryssreferanser
Jeremias 1:17
Men du skal omgjorde dine lender og stå op og tale til dem alt det jeg byder dig; vær ikke redd for dem, så jeg ikke skal gjøre dig redd for dem!

Esekiel 2:7
Og du skal tale mine ord til dem enten de hører eller lar det være; for gjenstridige er de.

Jonas 3:1
Og Herrens ord kom annen gang til Jonas, og det lød så:

Sefanias 2:13
Han rekker sin hånd ut mot Norden og ødelegger Assur og gjør Ninive til et øde, tørt som en ørken.

Jonas 3:1
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden