| Norsk (1930)Så ta nu, Herre, mitt liv! For jeg vil heller dø enn leve. Svenska (1917) Så tag nu, Herre, mitt liv ifrån mig; ty jag vill hellre vara död än leva.»Dansk (1917 / 1931) Saa tag nu, HERRE, mit Liv; thi jeg vil hellere dø end leve.«
|  | 
1 Kongebok 19:4 og selv gikk han en dagsreise ut i ørkenen; der satte han sig under en gyvelbusk, og han ønsket sig døden og sa: Det er nok; ta nu mitt liv, Herre! For jeg er ikke bedre enn mine fedre. Jobs 6:8 Gid min bønn måtte bli hørt, og Gud vilde opfylle mitt håp! Jobs 6:9 Og måtte det behage Gud å knuse mig, å slippe løs sin hånd og avskjære min livstråd! Jobs 7:15 Derfor foretrekker min sjel å kveles - heller døden enn disse avmagrede ben! Jobs 7:16 Jeg er kjed av dette; jeg lever ikke evindelig; la mig være, for mine dager er et pust. Predikerens 7:1 Bedre er et godt navn enn god olje, og bedre dødsdagen enn den dag en blir født. Jeremias 8:3 Og de skal velge å dø fremfor å leve, alle de som blir igjen av denne onde ætt, på alle de steder som jeg driver dem bort til, sier Herren, hærskarenes Gud. Jonas 4:4 Men Herren sa: Er det med rette din vrede er optendt? Jonas 4:8 Og da solen stod op, sendte Gud en lummer østenvind, og solen stakk Jonas' hode, så han vansmektet; da ønsket han sig døden og sa: Jeg vil heller dø enn leve.
|
| |
|