Klagesangene 5
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1HERRE, kom vor Skæbne i Hu, sku ned og se vor Skændsel!1Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet! 1Tänk, HERRE, på vad som har vederfarits oss skåda ned och se till vår smälek.
2Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.2Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger. 2Vår arvedel har kommit i främlingars ägo, våra hus i utlänningars.
3Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.3Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker. 3Vi hava blivit värnlösa, vi hava ingen fader; våra mödrar äro såsom änkor.
4Vort Drikkevand maa vi købe, betale maa vi vort Brænde.4Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale. 4Vattnet som tillhör oss få vi dricka allenast för penningar; vår egen ved måste vi betala.
DANNORSVE
5Aaget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.5Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile. 5Våra förföljare äro oss på halsen; huru trötta vi än äro, unnas oss dock ingen vila.
6Ægypten rakte vi Haand, Assur, for at mættes med Brød.6Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød. 6Vi hava måst giva oss under Egypten, under Assyrien, för att få bröd till att mätta oss med.
7Vore Fædre, som synded, er borte, og vi maa bære deres Skyld.7Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger. 7Våra fäder hava syndat, de äro icke mer, vi måste bära deras missgärningar.
8Over os raader Trælle, ingen frier os fra dem.8Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd. 8Trälar få råda över oss; ingen finnes, som rycker oss ur deras våld.
9Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.9Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd. 9Med fara för vårt liv hämta vi vårt bröd, bärga det undan öknens svärd.
DANNORSVE
10Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.10Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer. 10Vår hud är glödande såsom en ugn, för brännande hungers skull.
11De skændede Kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.11Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer. 11Kvinnorna kränkte man i Sion, jungfrurna i Juda städer.
12Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.12Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret. 12Furstarna blevo upphängda av deras händer, för de äldste visade de ingen försyn.
13Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.13Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren. 13Ynglingarna måste bära på kvarnstenar, och gossarna dignade under vedbördor.
14De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.14De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek. 14De gamla sitta icke mer i porten, de unga hava upphört med sitt strängaspel.
DANNORSVE
15Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.15Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg. 15Våra hjärtan hava icke mer någon fröjd i sorgelåt är vår dans förvandlad.
16Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!16Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet. 16Kronan har fallit ifrån vårt huvud; ve oss, att vi syndade så!
17Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:17Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme, 17Därför hava ock våra hjärtan blivit sjuka, därför äro våra ögon förmörkade,
18For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.18for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det. 18för Sions bergs skull, som nu ligger öde, så att rävarna ströva omkring därpå.
19Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt staar din Trone.19Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt. 19Du, HERRE, tronar evinnerligen; din tron består från släkte till släkte.
DANNORSVE
20Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle Dage?20Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid? 20Varför vill du för alltid förgäta oss, förkasta oss för beständigt?
21Omvend os, HERRE, til dig, saa vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!21Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid! 21Tag oss åter till dig, HERRE, så att vi få vända åter; förnya våra dagar, så att de bliva såsom fordom.
22Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?22For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss? 22Eller har du alldeles förkastat oss? Förtörnas du på oss så övermåttan?
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Lamentations 4
Top of Page
Top of Page