Lukas 1:25
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Så har Herren gjort med mig i de dager da han så til mig for å bortta min vanære iblandt menneskene.

Dansk (1917 / 1931)
»Saaledes har Herren gjort imod mig i de Dage, da han saa til mig for at borttage min Skam iblandt Mennesker.«

Svenska (1917)
och hon sade: »Så har Herren gjort med mig nu, då han har sett till min smälek bland människorna, för att borttaga den.»

King James Bible
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.

English Revised Version
Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon me, to take away my reproach among men.
Bibelen Kunnskap Treasury

hath.

Lukas 1:13
Men engelen sa til ham: Frykt ikke, Sakarias! din bønn er hørt, og din hustru Elisabet skal føde dig en sønn, og du skal kalle ham Johannes;

1 Mosebok 21:1,2
Og Herren så til Sara som han hadde sagt, og Herren gjorde med Sara som han hadde lovt. …

1 Mosebok 25:21
Og Isak bad til Herren for sin hustru, for hun var barnløs; og Herren bønnhørte ham, og Rebekka, hans hustru, blev fruktsommelig.

1 Mosebok 30:22
Da kom Gud Rakel i hu, og Gud hørte henne og åpnet hennes morsliv.

1 Samuels 1:19,20
Morgenen efter stod de tidlig op og tilbad for Herrens åsyn; så vendte de tilbake og kom hjem igjen til Rama. Og Elkana holdt sig til Hanna, sin hustru, og Herren kom henne i hu; …

1 Samuels 2:21,22
Og Herren så til Hanna, og hun blev fruktsommelig og fødte tre sønner og to døtre; men gutten Samuel vokste op hos Herren. …

Hebreerne 11:11
Ved tro fikk også Sara kraft til å grunnlegge en ætt, og det til tross for sin alder, da hun aktet ham trofast som gav løftet;

to take.

1 Mosebok 30:23
Hun blev fruktsommelig og fødte en sønn. Da sa hun: Gud har tatt bort min skam.

1 Samuels 1:6
og hennes medbeilerske krenket henne også sårt for å egge henne til vrede, fordi Herren hadde lukket for hennes morsliv.

Esaias 4:1
Og syv kvinner skal på den dag ta fatt i én mann og si: Vårt eget brød vil vi ete, og i våre egne klær vil vi klæ oss; la oss bare kalles med ditt navn, ta bort vår vanære!

Esaias 54:1-4
Rop med fryd, du ufruktbare, som ikke fødte! Bryt ut i fryderop og juble, du som ikke var i barnsnød! For den enslige kvinnes barn er flere enn hennes som har mann, sier Herren. …

Lenker
Lukas 1:25 InterlineærtLukas 1:25 flerspråkligLucas 1:25 SpanskLuc 1:25 FranskLukas 1:25 TyskeLukas 1:25 ChineseLuke 1:25 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 1
24Men efter disse dager blev hans hustru Elisabet fruktsommelig, og hun trakk sig tilbake i ensomhet i fem måneder, og sa: 25Så har Herren gjort med mig i de dager da han så til mig for å bortta min vanære iblandt menneskene.
Kryssreferanser
1 Mosebok 30:23
Hun blev fruktsommelig og fødte en sønn. Da sa hun: Gud har tatt bort min skam.

Dommernes 11:37
Så sa hun til sin far: Bare én ting vil jeg be dig om: La mig være fri to måneder, så jeg kan gå ned på fjellene og gråte over min jomfrustand sammen med mine venninner.

Esaias 4:1
Og syv kvinner skal på den dag ta fatt i én mann og si: Vårt eget brød vil vi ete, og i våre egne klær vil vi klæ oss; la oss bare kalles med ditt navn, ta bort vår vanære!

Esaias 25:8
Han skal opsluke døden for evig, og Herren, Israels Gud, skal tørke gråten av alle ansikter, og sitt folks vanære skal han ta bort fra hele jorden; for Herren har talt.

Lukas 1:24
Men efter disse dager blev hans hustru Elisabet fruktsommelig, og hun trakk sig tilbake i ensomhet i fem måneder, og sa:

Lukas 1:24
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden