Lukas 1:25
<< Lukas 1:25 >>
Norsk (1930)
Så har Herren gjort med mig i de dager da han så til mig for å bortta min vanære iblandt menneskene.

Svenska (1917)
och hon sade: »Så har Herren gjort med mig nu, då han har sett till min smälek bland människorna, för att borttaga den.»

Dansk (1917 / 1931)
»Saaledes har Herren gjort imod mig i de Dage, da han saa til mig for at borttage min Skam iblandt Mennesker.«

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι οὕτως μοι πεποίηκεν κύριος ἐν ἡμέραις αἱς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν ὄνειδος μου ἐν ἀνθρώποις.

Luke 1:25 New American Standard Bible (© 1995)
"This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to take away my disgrace among men."


1 Mosebok 30:23 Hun blev fruktsommelig og fødte en sønn. Da sa hun: Gud har tatt bort min skam.
Dommernes 11:37 Så sa hun til sin far: Bare én ting vil jeg be dig om: La mig være fri to måneder, så jeg kan gå ned på fjellene og gråte over min jomfrustand sammen med mine venninner.
Esaias 4:1 Og syv kvinner skal på den dag ta fatt i én mann og si: Vårt eget brød vil vi ete, og i våre egne klær vil vi klæ oss; la oss bare kalles med ditt navn, ta bort vår vanære!
Esaias 25:8 Han skal opsluke døden for evig, og Herren, Israels Gud, skal tørke gråten av alle ansikter, og sitt folks vanære skal han ta bort fra hele jorden; for Herren har talt.
Lukas 1:24 Men efter disse dager blev hans hustru Elisabet fruktsommelig, og hun trakk sig tilbake i ensomhet i fem måneder, og sa: