| Norsk (1930)han som har sett til sin tjenerinnes ringhet. For se, fra nu av skal alle slekter prise mig salig, Svenska (1917) Ty han har sett till sin tjänarinnas ringhet; och se, härefter skola alla släkten prisa mig salig.Dansk (1917 / 1931) thi han har set til sin Tjenerindes Ringhed. Thi se, nu herefter skulle alle Slægter prise mig salig, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:48 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ. ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσιν με πᾶσαι αἱ γενεαί,
|  | 
1 Mosebok 30:13 Da sa Lea: Hvor lykkelig jeg er! For alle kvinner vil prise mig lykkelig. Og hun kalte ham Aser*. Salmenes 72:17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig. Salmenes 138:6 for Herren er ophøiet, og han ser til den ringe, og den stolte kjenner han langt fra. Lukas 1:45 Og salig er hun som trodde; for fullbyrdes skal det som er sagt henne av Herren. Lukas 1:49 fordi han har gjort store ting imot mig, han, den mektige, og hellig er hans navn,
|
| |
|