Lukas 1:48
<< Lukas 1:48 >>
Norsk (1930)
han som har sett til sin tjenerinnes ringhet. For se, fra nu av skal alle slekter prise mig salig,

Svenska (1917)
Ty han har sett till sin tjänarinnas ringhet; och se, härefter skola alla släkten prisa mig salig.

Dansk (1917 / 1931)
thi han har set til sin Tjenerindes Ringhed. Thi se, nu herefter skulle alle Slægter prise mig salig,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:48 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ. ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσιν με πᾶσαι αἱ γενεαί,

Luke 1:48 New American Standard Bible (© 1995)
"For He has had regard for the humble state of His bondslave; For behold, from this time on all generations will count me blessed.


1 Mosebok 30:13 Da sa Lea: Hvor lykkelig jeg er! For alle kvinner vil prise mig lykkelig. Og hun kalte ham Aser*.
Salmenes 72:17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Salmenes 138:6 for Herren er ophøiet, og han ser til den ringe, og den stolte kjenner han langt fra.
Lukas 1:45 Og salig er hun som trodde; for fullbyrdes skal det som er sagt henne av Herren.
Lukas 1:49 fordi han har gjort store ting imot mig, han, den mektige, og hellig er hans navn,