| Norsk (1930)Da tok hans mor til orde og sa: Nei, han skal hete Johannes. Svenska (1917) Men hans moder tog till orda och sade: »Ingalunda; han skall heta Johannes.»Dansk (1917 / 1931) Og hans Moder svarede og sagde: »Nej, han skal kaldes Johannes.« ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:60 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀποκριθεῖσα ἡ μήτηρ αὐτοῦ εἶπεν· οὐχί, ἀλλὰ κληθήσεται ἰωάννης.
|  | 
Lukas 1:13 Men engelen sa til ham: Frykt ikke, Sakarias! din bønn er hørt, og din hustru Elisabet skal føde dig en sønn, og du skal kalle ham Johannes; Lukas 1:61 Og de sa til henne: Men det er jo ingen i din ætt som har dette navn. Lukas 1:63 Og han bad om en tavle og skrev disse ord: Johannes er hans navn. Og de undret sig alle.
|
| |
|