Lukas 19:33
<< Lukas 19:33 >>
Norsk (1930)
Og da de løste folen, sa dens eiermenn til dem: Hvorfor løser I folen?

Svenska (1917)
Och när de löste fålen, frågade ägaren dem: »Varför lösen I fålen?»

Dansk (1917 / 1931)
Men da de løste Føllet, sagde dets Herrer til dem: »Hvorfor løse I Føllet?«

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λυόντων δὲ αὐτῶν τὸν πῶλον εἶπαν οἱ κύριοι αὐτοῦ πρὸς αὐτούς· τί λύετε τὸν πῶλον;

Luke 19:33 New American Standard Bible (© 1995)
As they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying the colt?"


Lukas 19:32 Så gikk de utsendte avsted, og de fant det så som han hadde sagt dem.
Lukas 19:34 De sa: Herren har bruk for den.