| Norsk (1930)Velsignet være kongen som kommer i Herrens navn! Fred i himmelen, og ære i det høieste! Svenska (1917) och de sade: »Välsignad vare han som kommer, konungen, i Herrens namn. Frid vare i himmelen och ära i höjden!»Dansk (1917 / 1931) »Velsignet være Kongen, som kommer, i Herrens Navn! Fred i Himmelen, og Ære i det højeste!« ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγοντες· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ὁ βασιλεὺς ἐν ὀνόματι κυρίου· ἐν οὐρανῷ εἰρήνη καὶ δὸξα ἐν ὑψίστοις.
|  | 
Salmenes 118:26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus. Matteus 2:2 Hvor er den jødenes konge som nu er født? Vi har sett hans stjerne i Østen og er kommet for å tilbede ham. Matteus 21:9 og folket som gikk foran og fulgte efter, ropte: Hosianna Davids sønn! Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Hosianna i det høieste! Matteus 25:34 Da skal kongen si til dem ved sin høire side: Kom hit, I min Faders velsignede! arv det rike som er beredt eder fra verdens grunnvoll blev lagt! Matteus 25:40 Og kongen skal svare og si til dem: Sannelig sier jeg eder: Hvad I har gjort imot en av disse mine minste brødre, det har I gjort imot mig. Lukas 2:14 Ære være Gud i det høieste, og fred på jorden, i mennesker hans velbehag! Lukas 13:35 Se, eders hus skal overlates eder selv. Jeg sier eder at I ikke skal se mig før den stund kommer da I sier: Velsignet være han som kommer i Herrens navn!
|
| |
|