| Norsk (1930)For alle disse la sine gaver av sin overflod; men hun la av sin fattigdom alt det hun hadde å leve av. Svenska (1917) Ty det var av sitt överflöd som alla dessa lade ned något bland gåvorna, men hon lade dit av sitt armod allt vad hon hade i sin ägo.»Dansk (1917 / 1931) Thi alle disse lagde af deres Overflod hen til Gaverne; men hun lagde af sin Fattigdom al sin Ejendom, som hun havde.« ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πάντες γὰρ οὗτοι ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον εἰς τὰ δῶρα, αὕτη δὲ ἐκ τοῦ ὑστερήματος αὐτῆς πάντα τὸν βίον ὃν εἶχεν ἔβαλεν.
|  | 
Markus 12:44 For de la alle av sin overflod, men hun la av sin fattigdom alt det hun eide, hele sitt livsophold. Lukas 21:3 Da sa han: Sannelig sier jeg eder: Denne fattige enke har lagt mere enn alle. 2 Korintierne 8:12 For er redebonheten forhånden, da er den velbehagelig efter det den har, og ikke efter det den ikke har.
|
| |
|