| Norsk (1930)Så er det ikke med eder; men den største blandt eder skal være som den yngste, og den øverste som den som tjener. Svenska (1917) Men så är det icke med eder; utan den som är störst bland eder, han vare såsom den yngste, och den som är den förnämste, han vare såsom en tjänare.Dansk (1917 / 1931) I derimod ikke saaledes; men den ældste iblandt eder blive som den yngste, og Føreren som den, der tjener. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως, ἀλλ’ ὁ μείζων ἐν ὑμῖν γινέσθω ὡς ὁ νεώτερος καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν.
|  | 
Matteus 20:26 Så skal det ikke være blandt eder; men den som vil bli stor iblandt eder, han skal være eders tjener, Matteus 23:11 Men den største blandt eder skal være eders tjener. Markus 9:35 Og han satte sig og kalte på de tolv og sa til dem: Om nogen vil være den første, han skal være den siste av alle, og alles tjener. Markus 10:43 Men så er det ikke blandt eder; den som vil bli stor blandt eder, han skal være eders tjener, Lukas 9:48 og sa til dem: Den som tar imot dette lille barn for mitt navns skyld, tar imot mig, og den som tar imot mig, tar imot ham som sendte mig; for den som er den minste iblandt eder alle, han er stor. 1 Peters 5:5 Likeså skal I yngre underordne eder under de eldre, og I alle skal iklæ eder ydmykhet mot hverandre; for Gud står de stolte imot, men de ydmyke gir han nåde.
|
| |
|