| Norsk (1930)Og det skjedde mens de talte sammen og spurte hverandre, da kom Jesus selv nær til dem og vandret sammen med dem; Svenska (1917) Medan de nu samtalade och överlade med varandra, nalkades Jesus själv och gick med dem.Dansk (1917 / 1931) Og det skete, medens de samtalede og spurgte hinanden indbyrdes, da kom Jesus selv nær og vandrede med dem. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συζητεῖν [καὶ] αὐτὸς Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς,
|  | 
Matteus 16:7 Da tenkte de ved sig selv og sa: Det er fordi vi ikke har tatt brød med. Lukas 24:14 og de talte med hverandre om alt dette som hadde hendt. Lukas 24:16 men deres øine blev holdt igjen, så de ikke kjente ham.
|
| |
|