| Norsk (1930)Og han trådte til og rørte ved båren, og de som bar den, stod stille, og han sa: Du unge mann! jeg sier dig: Stå op! Svenska (1917) Och han gick fram och rörde vid båren, och de som buro stannade. Och han sade: »Unge man, jag säger dig: Stå upp.»Dansk (1917 / 1931) Og han traadte til og rørte ved Baaren; men de, som bare, stode stille, og han sagde: »du unge Mand, jeg siger dig, staa op!« ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ, οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν καὶ εἶπεν νεανίσκε, σοὶ λέγω ἐγέρθητι.
|  | 
1 Kongebok 17:22 Og Herren hørte Elias' bønn, og barnets sjel vendte tilbake, så det blev levende igjen. Markus 5:41 Og han tar barnet ved hånden og sier til henne: Talita kumi; det er utlagt: Pike! jeg sier dig: Stå op! Lukas 7:13 Og da Herren så henne, ynkedes han inderlig over henne og sa til henne: Gråt ikke! Lukas 7:15 Og den døde reiste sig op og begynte å tale; og han gav ham til hans mor.
|
| |
|