| Norsk (1930)Mennene kom da til ham og sa: Døperen Johannes har sendt oss til dig og lar si: Er du den som skal komme, eller skal vi vente en annen? Svenska (1917) När mannen kommo fram till honom, sade de: »Johannes döparen har sänt oss till dig och låter fråga: 'Är du den som skulle komma, eller skola vi förbida någon annan?'»Dansk (1917 / 1931) Og da Mændene kom til ham, sagde de: »Johannes Døberen har sendt os til dig og lader sige: Er du den, som kommer, eller skulle vi vente en anden?« ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
παραγενόμενοι δὲ πρὸς αὐτὸν οἱ ἄνδρες εἶπαν· Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς ἀπέστειλεν ἡμᾶς πρὸς σὲ λέγων· σὺ εἷ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν;
|  | 
Matteus 3:1 I de dager stod døperen Johannes frem og forkynte i Judeas ørken Lukas 7:19 og sendte dem til Herren og lot si: Er du den som skal komme, eller skal vi vente en annen? Lukas 7:21 I den samme stund helbredet han mange for sykdommer og plager og onde ånder, og mange blinde gav han synet.
|
| |
|