Markus 1:21
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og de gikk inn i Kapernaum, og straks på sabbaten gikk han inn i synagogen og lærte.

Dansk (1917 / 1931)
Og de gaa ind i Kapernaum. Og straks paa Sabbaten gik han ind i Synagogen og lærte,

Svenska (1917)
Sedan begåvo de sig in i Kapernaum; och strax, på sabbaten, gick han in i synagogan och undervisade.

King James Bible
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

English Revised Version
And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.
Bibelen Kunnskap Treasury

they went.

Markus 2:1
Og nogen dager derefter gikk han atter inn i Kapernaum, og det spurtes at han var hjemme.

Matteus 4:13
Og han forlot Nasaret og kom og tok bolig i Kapernaum ved sjøen, i Sebulons og Naftalis landemerker,

Lukas 4:31
Og han kom ned til Kapernaum, en by i Galilea, og lærte dem på sabbaten,

Lukas 10:15
Og du, Kapernaum, som er blitt ophøiet like til himmelen! like til dødsriket skal du bli nedstøtt.

Capernaum.

Markus 4:31
Det er likesom sennepskornet, som er mindre enn alt annet frø på jorden når det såes i jorden;

,) situated on the confines of Zebulun, and Naphtali, (Mat.

Markus 4:13
Og han sa til dem: Forstår I ikke denne lignelse? Hvorledes skal I da skjønne alle lignelsene?

,) on the western border of the lake of Tiberias, (Joh.

6:59,) and in the land of Gennesaret, (ch.

Markus 6:53
Og da de hadde faret over, kom de til Gennesarets land og la til der.

; Mat

Markus 14:34
og han sier til dem: Min sjel er bedrøvet inntil døden; bli her og våk!

,) where Josephus places a spring of excellent water called Capernaum. Dr. Lightfoot places it between Tiberias and Tarichea, about two miles from the former; and Dr. Richardson, in passing through the plain of Gennesaret, was told by the natives that the ruins of Capernaum were quite near. The Arab station and ruins mentioned by Mr. Buckingham, said to have been formerly called Capharnaoom, situated on the edge of the lake from nine to twelve miles N.N.E. of Tiberias, bearing the name of Talhewn, or as Burckhardt writes it, Tel Houm, appear too far north for its site.

he entered.

Markus 1:39
Og han kom og forkynte ordet i deres synagoger over hele Galilea, og drev ut de onde ånder.

Markus 6:2
Og da sabbaten kom, begynte han å lære i synagogen. Og mange som hørte ham, var slått av forundring og sa: Hvorfra har han dette, og hvad er det for en visdom som er ham gitt? Og slike kraftige gjerninger som skjer ved hans hender!

Matteus 4:23
Og Jesus gikk omkring i hele Galilea og lærte folket i deres synagoger og forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og all skrøpelighet blandt folket,

Lukas 4:16
Og han kom til Nasaret, hvor han var opfostret, og gikk efter sin sedvane på sabbatsdagen inn i synagogen og stod op for å lese for dem.

Lukas 13:10
Og han holdt på å lære i en av synagogene på sabbaten;

Apostlenes-gjerninge 13:14
Men de drog videre fra Perge og kom til Antiokia i Pisidia, og gikk inn i synagogen på sabbatsdagen og satte sig der.

*etc:

Apostlenes-gjerninge 17:2
Efter sin sedvane gikk Paulus inn til dem, og på tre sabbatsdager holdt han samtale med dem ut av skriftene,

Apostlenes-gjerninge 18:4
Men hver sabbat holdt han samtaler i synagogen, og han overbeviste jøder og grekere.

Lenker
Markus 1:21 InterlineærtMarkus 1:21 flerspråkligMarcos 1:21 SpanskMarc 1:21 FranskMarkus 1:21 TyskeMarkus 1:21 ChineseMark 1:21 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 1
21Og de gikk inn i Kapernaum, og straks på sabbaten gikk han inn i synagogen og lærte. 22Og de var slått av forundring over hans lære; for han lærte dem som en som hadde myndighet, og ikke som de skriftlærde. …
Kryssreferanser
Matteus 4:13
Og han forlot Nasaret og kom og tok bolig i Kapernaum ved sjøen, i Sebulons og Naftalis landemerker,

Matteus 4:23
Og Jesus gikk omkring i hele Galilea og lærte folket i deres synagoger og forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og all skrøpelighet blandt folket,

Markus 1:20
og straks kalte han dem, og de forlot sin far Sebedeus i båten med leiefolkene og fulgte ham.

Markus 1:29
Og de gikk straks ut av synagogen og gikk inn i Simons og Andreas hus sammen med Jakob og Johannes.

Markus 1:33
og hele byen var samlet for døren.

Markus 1:39
Og han kom og forkynte ordet i deres synagoger over hele Galilea, og drev ut de onde ånder.

Markus 3:1
Og han gikk atter inn i en synagoge, og der var en mann som hadde en vissen hånd.

Markus 10:1
Og han stod op derfra, og kom til Judeas landemerker og landet på hin side Jordan, og folket kom igjen sammen til ham, og han lærte dem atter, som han pleide.

Lukas 4:23
Og han sa til dem: I vil visst si til mig dette ordsprog: Læge, læg dig selv! Hvad vi har hørt du gjorde i Kapernaum, gjør det også her på ditt hjemsted!

Lukas 4:31
Og han kom ned til Kapernaum, en by i Galilea, og lærte dem på sabbaten,

Markus 1:20
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden