| Norsk (1930)og de tok og slo ham, og lot ham gå bort med tomme hender. Svenska (1917) Men de togo fatt på honom och misshandlade honom och läto honom gå tomhänt tillbaka.Dansk (1917 / 1931) Og de grebe ham og sloge ham og sendte ham tomhændet bort. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν καὶ ἀπέστειλαν κενόν.
|  | 
Matteus 15:22 Og se, en kananeisk kvinne kom fra de landemerker og ropte: Herre, du Davids sønn! miskunn dig over mig! min datter plages ille av en ond ånd. Markus 12:2 Og da tiden kom, sendte han en tjener til vingårdsmennene for å ta imot hans del av vingårdens frukt hos vingårdsmennene; Markus 12:4 Og atter sendte han en annen tjener til dem, og ham slo de i hodet og hånte ham.
|
| |
|