| Norsk (1930)Og han sa mens han lærte dem: Ta eder i vare for de skriftlærde, som gjerne vil gå i side klær og la sig hilse på torvene, Svenska (1917) Och han undervisade dem och sade till dem: »Tagen eder till vara för de skriftlärde, som gärna gå omkring i fotsida kläder och gärna vilja bliva hälsade på torgenDansk (1917 / 1931) Og han sagde i sin Undervisning: »Tager eder i Vare for de skriftkloge, som gerne ville gaa i lange Klæder og lade sig hilse paa Torvene ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ἔλεγεν· βλέπετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων ἐν στολαῖς περιπατεῖν καὶ ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς
|  | 
Matteus 23:1 Da talte Jesus til folket og til sine disipler og sa: Matteus 23:7 og få hilsninger på torvene og kalles rabbi av menneskene. Markus 12:39 og ha de øverste seter i synagogene og sitte øverst ved gjestebudene; Lukas 11:43 Ve eder, I fariseere, I som så gjerne vil ha de øverste seter i synagogene og hilsninger på torvene! Lukas 20:45 Men i hele folkets påhør sa han til sine disipler:
|
| |
|