Markus 4:15
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men de ved veien er de som ordet blir sådd i, og når de har hørt det, kommer straks Satan og tar bort ordet som er sådd i dem.

Dansk (1917 / 1931)
Men de ved Vejen, det er dem, hvor Ordet bliver saaet, og naar de høre det, kommer straks Satan og borttager Ordet, som er saaet i dem.

Svenska (1917)
Och att säden såddes vid vägen, det är sagt om dem i vilka ordet väl bliver sått, men när de hava hört det, kommer strax Satan ock tager bort ordet som såddes i dem.

King James Bible
And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.

English Revised Version
And these are they by the way side, where the word is sown; and when they have heard, straightway cometh Satan, and taketh away the word which hath been sown in them.
Bibelen Kunnskap Treasury

these.

Markus 4:4
og det skjedde da han sådde, da falt noget ved veien; og fuglene kom og åt det op.

1 Mosebok 19:14
Da gikk Lot ut og talte til sine svigersønner, dem som skulde ha hans døtre. og sa: Stå op og gå bort fra dette sted! For Herren vil ødelegge byen. Men hans svigersønner tenkte at han bare spøkte.

Esaias 53:1
Hvem trodde det budskap vi hørte? Og for hvem blev Herrens arm åpenbaret?

Matteus 22:5
Men de brydde sig ikke om det og gikk sin vei, den ene til sin aker, den annen til sitt kjøbmannskap;

Lukas 8:12
De ved veien er de som hører det; så kommer djevelen og tar ordet bort fra deres hjerte, forat de ikke skal tro og bli frelst.

Lukas 14:18,19
Men de begynte alle som én å undskylde sig. Den første sa til ham: Jeg har kjøpt en aker og må nødvendig gå ut og se på den; jeg ber dig, ha mig undskyldt! …

Apostlenes-gjerninge 17:18-20,32
Nogen av de epikureiske og stoiske visdomslærere innlot sig også i ordskifte med ham, og nogen sa: Hvad mener vel denne ordgyder? Andre igjen sa: Han synes å være en som forkynner utenlandske guddommer det var fordi han forkynte evangeliet om Jesus og opstandelsen. …

Apostlenes-gjerninge 18:14-17
Da nu Paulus skulde til å oplate munnen, sa Gallio til jødene: Var det nogen misgjerning eller slem udåd, I jøder, da hadde jeg hatt god grunn til å høre tålmodig på eder; …

Apostlenes-gjerninge 25:19,20
men de hadde nogen stridsspørsmål med ham om sin egen gudsdyrkelse og om en ved navn Jesus, som var død, men som Paulus sa var i live. …

Apostlenes-gjerninge 26:31,32
og de gikk til side og talte med hverandre og sa: Denne mann gjør ikke noget som fortjener død eller lenker. …

Hebreerne 2:1
Derfor må vi så meget mere gi akt på det vi har hørt, forat vi ikke skal drive bort derfra.

Hebreerne 12:16
at ikke nogen er en horkarl eller en vanhellig som Esau, som for en eneste rett mat solgte sin førstefødselsrett.

Satan.

Jobs 1:6-12
Så hendte det en dag at Guds sønner kom og stilte sig frem for Herren, og blandt dem kom også Satan. …

Sakarias 3:1
Så lot han mig se Josva, ypperstepresten, som stod for Herrens engels åsyn, og Satan som stod ved hans høire side for å anklage ham.

Matteus 13:19
Hver gang nogen hører ordet om riket og ikke forstår det, kommer den onde og røver det som er sådd i hans hjerte; dette er den som blev sådd ved veien.

Apostlenes-gjerninge 5:3
Da sa Peter: Ananias! hvorfor har Satan fylt ditt hjerte, så du skulde lyve for den Hellige Ånd og stikke til side noget av pengene for akeren?

2 Korintierne 2:11
for ikke er vi uvitende om hans tanker.

2 Korintierne 4:3,4
Er da enn vårt evangelium skjult, så er det skjult blandt dem som går fortapt, …

2 Tessalonikerne 2:9
Og hans komme skjer, efter Satans kraftige virksomhet, med all løgnens makt og tegn og under,

1 Peters 5:8
Vær edrue, våk! Eders motstander djevelen går omkring som en brølende løve og søker hvem han kan opsluke;

Apenbaring 12:9
Og den store drage blev kastet ned, den gamle slange, han som kalles djevelen og Satan, han som forfører hele jorderike; han blev kastet ned på jorden, og hans engler blev kastet ned med ham.

Apenbaring 20:2,3,7,10
Og han grep dragen, den gamle slange, som er djevelen og Satan, og bandt ham for tusen år …

Lenker
Markus 4:15 InterlineærtMarkus 4:15 flerspråkligMarcos 4:15 SpanskMarc 4:15 FranskMarkus 4:15 TyskeMarkus 4:15 ChineseMark 4:15 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 4
14Såmannen sår ordet. 15Men de ved veien er de som ordet blir sådd i, og når de har hørt det, kommer straks Satan og tar bort ordet som er sådd i dem. 16Og på samme måte de som såes på stengrunn; det er de som straks tar imot ordet med glede når de får høre det, …
Kryssreferanser
Matteus 4:10
Da sa Jesus til ham: Bort fra mig, Satan! for det er skrevet: Herren din Gud skal du tilbede, og ham alene skal du tjene.

Markus 4:14
Såmannen sår ordet.

Markus 4:16
Og på samme måte de som såes på stengrunn; det er de som straks tar imot ordet med glede når de får høre det,

1 Peters 5:8
Vær edrue, våk! Eders motstander djevelen går omkring som en brølende løve og søker hvem han kan opsluke;

Apenbaring 20:2
Og han grep dragen, den gamle slange, som er djevelen og Satan, og bandt ham for tusen år

Apenbaring 20:3
og kastet ham i avgrunnen og lukket til og satte segl over ham, forat han ikke lenger skulde forføre folkene, inntil de tusen år var til ende; og efter den tid skal han løses en kort stund.

Markus 4:14
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden