Markus 7:12
<< Markus 7:12 >>
Norsk (1930)
så lar I ham ikke lenger få lov til å gjøre noget for far eller mor,

Svenska (1917)
då kunnen I icke tillstädja honom att vidare göra något för sin fader eller sin moder.

Dansk (1917 / 1931)
da tilstede I ham ikke mere at gøre noget for sin Fader eller Moder,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐκέτι ἀφίετε αὐτὸν οὐδὲν ποιῆσαι τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί,

Mark 7:12 New American Standard Bible (© 1995)
you no longer permit him to do anything for his father or his mother;


Markus 7:11 men I sier: Om et menneske sier til far eller mor: Det du skulde ha hatt til hjelp av mig, det skal være en korban, det er en gave til templet,
Markus 7:13 og således gjør I Guds ord til intet ved eders vedtekt, som I har pålagt menneskene. Og meget av samme slag gjør I.