| Norsk (1930)Og de kom til Betsaida. Og de førte en blind til ham og bad ham røre ved ham. Svenska (1917) Därefter kommo de till Betsaida. Och man förde till honom en som var blind och bad honom att han skulle röra vid denne.Dansk (1917 / 1931) Og de komme til Bethsajda. Og man fører en blind til ham og beder ham om, at han vil røre ved ham. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν. Καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται.
|  | 
Matteus 11:21 Ve dig, Korasin! ve dig, Betsaida! Dersom de kraftige gjerninger som er gjort i eder, var gjort i Tyrus og Sidon, da hadde de for lenge siden omvendt sig i sekk og aske. Matteus 14:36 og bad ham at de bare måtte få røre ved det ytterste av hans klædebon; og alle de som rørte ved det, blev helbredet. Markus 3:10 for han helbredet mange, så at alle de som hadde plager, trengte sig inn på ham for å få røre ved ham. Markus 6:45 Og straks nødde han sine disipler til å gå i båten og fare i forveien over til hin side, til Betsaida, mens han selv sendte folket avsted.
|
| |
|