| Norsk (1930)Og han talte rent ut om det. Da tok Peter ham til side og begynte å irettesette ham. Svenska (1917) Och han talade detta i oförtäckta ordalag. Då tog Petrus honom avsides och begynte ivrigt motsäga honom.Dansk (1917 / 1931) Og han talte dette frit ud. Og Peter tog ham til Side og begyndte at sætte ham i Rette. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ παρρησἰᾳ τὸν λόγον ἐλάλει. καὶ προσλαβόμενος ὁ Πέτρος αὐτὸν ἤρξατο ἐπιτιμᾶν αὐτῷ.
|  | 
Johannes 10:24 Jødene flokket sig da om ham og sa til ham: Hvor lenge vil du holde oss i uvisshet? Er du Messias, da si oss det rent ut! Johannes 11:14 Da sa Jesus rent ut til dem: Lasarus er død, Johannes 16:25 Dette har jeg talt til eder i lignelser; det kommer en tid da jeg ikke lenger skal tale til eder i lignelser, men fritt ut forkynne eder om Faderen. Johannes 16:29 Hans disipler sa: Se, nu taler du fritt ut og sier ingen lignelse; Johannes 18:20 Jesus svarte ham: Jeg har talt fritt ut for alle og enhver; jeg har alltid lært i synagoger og i templet, der hvor alle jøder kommer sammen, og i lønndom har jeg intet talt.
|
| |
|