Markus 8:32
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og han talte rent ut om det. Da tok Peter ham til side og begynte å irettesette ham.

Dansk (1917 / 1931)
Og han talte dette frit ud. Og Peter tog ham til Side og begyndte at sætte ham i Rette.

Svenska (1917)
Och han talade detta i oförtäckta ordalag. Då tog Petrus honom avsides och begynte ivrigt motsäga honom.

King James Bible
And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.

English Revised Version
And he spake the saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
Bibelen Kunnskap Treasury

openly.

Johannes 16:25,29
Dette har jeg talt til eder i lignelser; det kommer en tid da jeg ikke lenger skal tale til eder i lignelser, men fritt ut forkynne eder om Faderen. …

Peter.

Markus 4:38
Og han lå og sov bak i båten på en hodepute; og de vekket ham og sa til ham: Mester! bryr du dig ikke om at vi går under?

Matteus 16:22
Da tok Peter ham til side og begynte å irettesette ham og sa: Gud fri dig, Herre! dette må ingenlunde vederfares dig!

Lukas 10:40
Men Marta hadde det meget travelt med å tjene ham; hun gikk da frem og sa: Herre! bryr du dig ikke om at min søster har latt mig bli alene om å tjene dig? Si da til henne at hun skal hjelpe mig!

Johannes 13:6-8
Han kommer da til Simon Peter, og han sier til ham: Herre! vasker du mine føtter? …

Lenker
Markus 8:32 InterlineærtMarkus 8:32 flerspråkligMarcos 8:32 SpanskMarc 8:32 FranskMarkus 8:32 TyskeMarkus 8:32 ChineseMark 8:32 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 8
31Og han begynte å lære dem at Menneskesønnen skulde lide meget og forkastes av de eldste og yppersteprestene og de skriftlærde og ihjelslåes og opstå tre dager efter. 32Og han talte rent ut om det. Da tok Peter ham til side og begynte å irettesette ham. 33Men han vendte sig om og så på sine disipler og irettesatte Peter og sa: Vik bak mig, Satan! for du har ikke sans for det som hører Gud til, men bare for det som hører menneskene til.
Kryssreferanser
Johannes 10:24
Jødene flokket sig da om ham og sa til ham: Hvor lenge vil du holde oss i uvisshet? Er du Messias, da si oss det rent ut!

Johannes 11:14
Da sa Jesus rent ut til dem: Lasarus er død,

Johannes 16:25
Dette har jeg talt til eder i lignelser; det kommer en tid da jeg ikke lenger skal tale til eder i lignelser, men fritt ut forkynne eder om Faderen.

Johannes 16:29
Hans disipler sa: Se, nu taler du fritt ut og sier ingen lignelse;

Johannes 18:20
Jesus svarte ham: Jeg har talt fritt ut for alle og enhver; jeg har alltid lært i synagoger og i templet, der hvor alle jøder kommer sammen, og i lønndom har jeg intet talt.

Markus 8:31
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden