| Norsk (1930)Men Josef, hennes mann, som var rettferdig og ikke vilde føre skam over henne, vilde skille sig fra henne i stillhet. Svenska (1917) Nu var Josef, hennes man, en rättsinnig man och ville icke utsätta henne for vanära; därför beslöt han att hemligen skilja sig från henne.Dansk (1917 / 1931) Men da Josef, hendes Mand, var retfærdig og ikke vilde beskæmme hende offentligt, besluttede han hemmeligt at skille sig fra hende. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.
|  | 
5 Mosebok 22:20 Men var det sant, var piken ikke jomfru, 5 Mosebok 22:23 Når en pike som er jomfru, er trolovet med en mann, og en annen mann treffer henne i byen og ligger hos henne, 5 Mosebok 24:1 Dersom en mann tar sig en hustru og ekter henne, og hun ikke tekkes ham lenger, fordi han har funnet noget hos henne som byr ham imot, og han da skriver henne et skilsmissebrev og gir henne det i hånden og sender henne bort fra sitt hus, Johannes 8:4 og sa til ham: Mester! denne kvinne er grepet på fersk gjerning i hor. Johannes 8:5 I loven har Moses foreskrevet oss at slike kvinner skal stenes; hvad sier nu du? Apostlenes-gjerninge 27:39 Da det nu blev dag, kjente de ikke landet, men de blev var en vik som hadde en strand; der bestemte de sig til å sette skibet på land om det var mulig. 2 Korintierne 1:15 Og i tillit til dette vilde jeg komme til eder først, forat I skulde få ennu en nåde,
|
| |
|