Norsk (1930)Den som tar imot eder, tar imot mig, og den som tar imot mig, tar imot ham som sendte mig. Svenska (1917) Den som tager emot eder, han tager emot mig, och den som tager emot mig, han tager emot honom som har sänt mig.Dansk (1917 / 1931) Den, som modtager eder, modtager mig; og den, som modtager mig, modtager ham, som udsendte mig. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δεχόμενος ὑμᾶς ἐμὲ δέχεται καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος δέχεται τὸν ἀποστείλαντα με.
|  | 
1 Kongebok 18:4 dengang Jesabel utryddet Herrens profeter, hadde Obadja tatt hundre profeter og skjult dem i to huler, femti mann i hver hule, og forsørget dem med brød og vann. Matteus 18:5 og den som tar imot ett sådant barn for mitt navns skyld, tar imot mig; Markus 9:37 Den som tar imot et sådant lite barn for mitt navns skyld, han tar imot mig, og den som tar imot mig, han tar ikke imot mig, men imot ham som sendte mig. Lukas 9:48 og sa til dem: Den som tar imot dette lille barn for mitt navns skyld, tar imot mig, og den som tar imot mig, tar imot ham som sendte mig; for den som er den minste iblandt eder alle, han er stor. Lukas 10:16 Den som hører eder, hører mig, og den som forkaster eder, forkaster mig, og den som forkaster mig, forkaster ham som sendte mig. Johannes 12:44 Men Jesus ropte og sa: Den som tror på mig, tror ikke på mig, men på ham som har sendt mig, Johannes 13:20 Sannelig, sannelig sier jeg eder: Den som tar imot den jeg sender, han tar imot mig; men den som tar imot mig, han tar imot den som har sendt mig. Galaterne 4:14 og til tross for den fristelse som voldtes eder ved mitt kjød, ringeaktet og avskydde I mig ikke. I tok imot mig som en Guds engel, ja, som Kristus Jesus.
|